“Fea” per Charles Perrault, traduked in Idiom Neutral

Un vidua avav du filiai. Plu ansian esav tale simil a matr per sue karakter e fas, ke omnihom, kel visav ila, potesav pensar, ke il vis matr; ilai omni du esav tale neagreabl e tale orgulos, ke on no potesav vivar ko ilai. Filia plu yun, kel esav portret plen de sue patr per sue bonitet e honestitet esav ekstr it un eks puerai leplu bel, kelai on potesav truvar. Kause  omnihom am ordinare person, kel es simil a il, tekause ist matr ardorose amav sue filia plu ansian, e in el sem temp ila avav odi teribl kontr plu yun. Ila forsav ila edar in kukeri e laborar konstante. Intr otr aferi ist infant nefelis debav dufoa in omni diurn andar a prendar akua in lok multe distant e adportar kruk grand e plen a dom. In sert diurn, kuande ila esav visinu el font, veniav a ila femin povr, kel pregav ila, ke ila don bibad a ila. “Multe volontare, mie bon” dikav puera bel. E ila nemediate lavav sue kruk e prendav akua eks lok leplu pur de font e adportav a femin, sempre suportante kruk a fini ke femin potes bibar plu komode.  Kuande femin bon avav kalmed sue siti, ila dikav a puera: “Vo es tale bel, tale bon e tale honest, ke mi deb fasiar a vo don” (kause ista esav fea, kel avav prended form de femin povr vilajik a visar, kuale grand esero gentilitet de ist puera yun). “Mi fasi a vo don,” kontinuav fea, “ke a omni parol, kel vo dikero, eks votr bok eksandero u flor u petr kar.” Kuande ist puera bel avav venied a dom, sie matr insultav ila, kekause ila avav returned tale tarde da font. “Pardona a mi, matr,” dikav puera nefelis, “ke mi restav tale longe”. E kuande ila parlav ist paroli, ekssaltav eks ila bok tri rosi, tri perli e tri diamanti grand. “Kekos mi vis!” dikav sie matr ko surpris enorm. “It sembl a mi, ke eks sie bok ekssalt perli e diamanti! Da keloke istkos veni, mie filia?” (Istkos esav primfoa, ke ila nomav ila sue filia). Infant nefelis narav a ila naive omnikos, kekos avav aksided a ila, e, durante ke ila parlav, ekskadav eks sie bok mult diamanti. “If it es tale,” dikav matr, “mi deb mitar a teloke mie filia. Mariet, spekta, kekos eksand eks bok de votr soror, kuande ila parl; eske it no eserio a vo agreabl a avar el sem kapablitet? Vo deb sole andar a font a prendar akua; e kuande femin povr pregero bibad da vo, vo donero ila it gentile.” “It eserio multe bel,” respondav filia negentile, “ke mi and a font!” – “Mi volu, ke vo and a teloke,” dikav matr, “e anda nemediate!” Filia andav, ma sempre murmurante. Ila prendav vas argent leplu bel, kel esav in dom. Nemediate kuande ila avav venied a font, ila visav un siniora, vested multe rike, kel avav eksanded eks forest e pregav bibad da ila (ista esav el sem fea, kel avav prended form e vesti de prinsa, a visar, kuale grand esero malitet de ist puera) “Eske mi veniav a siloke,” dikav a ila puera negentil e orgulos, “a donar vo bibad? Serte, mi av adported vas argent spesiale pro telkos, a donar bibad a ist siniora! Mie opinion es: prenda vo aut akua, if vo volu bibar.” – “Vo totale no es gentil,” dikav fea sine koler. “Bene, kause vo es tale volontar a servar, mi fasi vo don, ke a omni parol, kel vo parlero, eksandero eks votr bok u serpent u ran.” Nemediate kuande sue matr observav ila, ila vokav a ila: “Bene, mie filia?” – “Si, mie matr”, respondav negentila a ila, ekslansante un serpent e un ran. “O, siel! klamav matr, “kekos mi vis?” Sie soror es kulpos in omnikos; Mi payero a ila pro telkos!” E ila nemediate kursav a batar ila. Infant nefelis desertav e okultav se in forest leplu distant. Filio de reg, kel returnav da venad, okurav ila; e, visante, ke ila es tale bel, il interogav ila, kekos ila fasi la totale sol e kekause ila lakrim. “- Ve, sinior, mie matr eksmovav mi eks dom.” Prins, kel visav, ke eks sie bok avav eksanded kelk perli e kelk diamanti, pregav ila, ke ila dik a il, da keloke it veni. Ila narav a il sue aventur integr. Prins konsiderav, ke tal kapablitet av valor plu grand ka telkos, kekos on poteserio donar dote a otr siniorina, apoprendav ila a palast de sue patr, reg, keloke il maritav ila. Ma di sie soror noi potes dikar, ke ila deveniav tale neamabl, ke sie matr propr eksmovav ila da se; e puera nefelis, avante multe kursed e truvante nohom, kel voluerio akseptar ila, pobreve moriav in angul de forest.

Advertisements

The URI to TrackBack this entry is: https://vokneutral.wordpress.com/2009/12/05/fea-per-charles-perrault-traduked-in-idiom-neutral/trackback/

RSS feed for comments on this post.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: